Intraduisible et mondialisation

Hermes 49:197 (2007)
  Copy   BIBTEX

Abstract

Barbara Cassin, philosophe et philologue, directrice de recherche au CNRS a, notamment, dirigé le Vocabulaire européen des philosophies. Dictionnaire des intraduisibles . Elle explique, dans cet entretien, que les langues ne sont nullement interchangeables, comme l'a bien montré Humboldt au XIXe siècle : cette analyse s'applique tout autant aujourd'hui, à l'heure d'Internet et de Google. Il est donc aberrant et dangereux de faire du tout-à-l'anglais une panacée, sous prétexte qu'il s'agirait d'une solution à la fois plus simple, plus économique et plus démocratique. C'est aberrant, car la pluralité des langues est un atout , de même que, par voie de conséquence, la traduction. C'est dangereux, car en cherchant à épurer les langues de leurs équivoques et la traduction de l'intraduisible, on appauvrit irrévocablement la pensée et l'on s'empêche par là même de comprendre le monde actuel dans toute sa diversité et donc de bénéficier de la mondialisation.Barbara Cassin, philosopher and philologist, director of research at CNRS, in particular, led the European Vocabulary of Philosophies. Untranslatable Dictionary . It explains in this interview, that languages ​​are not at all interchangeable, as clearly shown Humboldt in the nineteenth century   e: This analysis applies equally today, at the time of the Internet and Google . It is therefore absurd and dangerous to all-to-English panacea, under the pretext that this would be a solution to the simpler, cheaper and more democratic. This is absurd, because the multiplicity of languages ​​is an asset , as well as, consequently, translation. This is dangerous because trying to purify their ambiguous language and translating the untranslatable, is irrevocably impoverished thinking and we thus prevents an understanding of the contemporary world in all its diversity and therefore benefit from globalization

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 93,990

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Traduction et plurilinguisme au Burkina Faso.Lalbila Aristide Yoda - 2010 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 56 (1):35.
Et toute langue est étrangère: le projet de Humboldt.Denis Thouard - 2016 - [Paris]: Éditions les Belles Lettres.
Langue morte et langue vivante.Alexis Philonenko - 2007 - Revue de Métaphysique et de Morale 54 (2):157-178.
Zijn en absoluutheid.L. De Raeymaeker - 1958 - Tijdschrift Voor Filosofie 20 (2):179-212.
De zin Van het filosofisch gesprek bij Plato.G. Verbeke - 1963 - Tijdschrift Voor Filosofie 25 (3):439 - 475.
La crise des fondements de la civilisation moderne et la théologie.Gérard Siegwalt - 2010 - Laval Théologique et Philosophique 66 (2):255-267.
Heidegger et la pensée à venir.Françoise Dastur - 2011 - Librairie Philosophique Vrin.

Analytics

Added to PP
2014-01-18

Downloads
27 (#578,242)

6 months
3 (#1,208,833)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?