Les subventions de l’UE et la novlangue européenne : le cas de la Pologne

Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 58 (3):, [ p.] (2010)
  Copy   BIBTEX

Abstract

Cet article montre l’influence des fonds structurels européens sur la langue polonaise. On assiste aujourd’hui à l’émergence d’une nouvelle langue euro-polonaise, version polonaise de l’euro-langue, à moins que ce ne soit l’euro-version du polonais. Cette langue a toutes les apparences du polonais, mais elle est si imprégnée de termes bureaucratiques que l’on est en droit de se demander s’il s’agit toujours de la même langue. Par quel mécanisme ce problème d’ordre linguistique est-il apparu ? Pourquoi l’euro-polonais est-il si inutilement compliqué ? Pourquoi éprouve-t-on autant de difficultés à comprendre les textes de l’UE, et singulièrement les appels d’offre ? Telles sont les questions auxquelles répond l’article, qui plaide pour une plus grande lisibilité des textes, sans laquelle il n’est pas de réelle démocratie.This article shows how the EU’s structural funds have influenced the Polish language. What is emerging today is a new language called Euro-Polish, the Polish version of Eurospeak – or possibly the Euro-version of Polish. It certainly looks like Polish, but it is so saturated with bureaucratic terms that one may well wonder whether it is really the same language. How did this problem – a linguistic one – arise? Why is Euro-Polish so pointlessly complicated? Why are EU texts so difficult to understand, and particularly its calls for tenders? This article answers these questions, and pleads in favour of the plain language, without which true democracy cannot exist

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,423

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

De l’insoutenable légèreté occidentale à l’égard de la notion de « langue de bois ».Joanna Nowicki - 2010 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 58 (3):, [ p.].
La langue de bois : racines rhétoriques et ramures métaphoriques.Bernard Valade - 2010 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 58 (3):, [ p.].
Langues et traduction : une politique cruciale pour l’Union européenne.Leonard Orban - 2010 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 56 (1):23.
Les « think tanks » face à la langue de bois des politiques et de l’administration.Nicolas Lecaussin - 2010 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 58 (3):, [ p.].
La langue de bois au pilori : Hongrie 1954.Paul Gradvohl - 2010 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 58 (3):, [ p.].
Stéréotypie et langue de bois : comme un air de famille.Jean-Louis Dufays - 2010 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 58 (3):, [ p.].
Euro-American ethnicity and Polish Americans in the U.S.A.Jarosław Rokicki - 1995 - History of European Ideas 20 (1-3):627-636.
Langue de bois et aphasie moderne.Françoise Thom - 2010 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 58 (3):, [ p.].
La lignification de la langue.Jacques Dewitte - 2010 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 58 (3):, [ p.].
Comprendre l'Union européenne en un sens cosmopolitique.Jean-Marc Ferry - 2012 - Archives de Philosophie 75 (3):395-404.
Judikatura ESD a trestní právo: Euro-Nemesis či Euro-přímluvce.I. Šlosarčík - forthcoming - Jurisprudencija: Mokslo darbu žurnalas.
La langue de bois dans la Roumanie actuelle.Luciana Radut-Gaghi - 2010 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 58 (3):, [ p.].

Analytics

Added to PP
2014-01-18

Downloads
15 (#929,240)

6 months
4 (#793,623)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references