Arabic Sciences and Philosophy 12 (2):197-216 (2002)

The influence of Greek sources on the Arab philosophers is both obvious and important. What is less clear is how the quality of the translations from which the philosophers worked affected their understanding of the points that the Greek writers were making. This article investigates one small but self-contained topic from within the field of translation literature, covering the translations of poetic quotations in the Rhetoric of Aristotle in its Arabic translation, together with an analysis of the types of mistakes to be found there. In itself this is of no more than curiosity value, but an application of the lessons to be learnt here to a linguistic study of Arabic philosophical commentaries, and, by extension, to philosophical theory, will be of clear importance.
Keywords No keywords specified (fix it)
Categories (categorize this paper)
DOI 10.1017/s0957423902002102
Edit this record
Mark as duplicate
Export citation
Find it on Scholar
Request removal from index
Revision history

Download options

PhilArchive copy

Upload a copy of this paper     Check publisher's policy     Papers currently archived: 59,864
Through your library

References found in this work BETA

No references found.

Add more references

Citations of this work BETA

No citations found.

Add more citations

Similar books and articles

On the Arabic Translations of Aristotle's Metaphysics.Amos Bertolacci - 2005 - Arabic Sciences and Philosophy 15 (2):241-275.
Lead and Tin in Arabic Alchemy.Bassam I. El-Eswed - 2002 - Arabic Sciences and Philosophy 12 (1):139-153.


Added to PP index

Total views
22 ( #481,547 of 2,433,129 )

Recent downloads (6 months)
1 ( #463,753 of 2,433,129 )

How can I increase my downloads?


My notes