La traduction de la terminologie philosophique

Meta: Research in Hermeneutics, Phenomenology, and Practical Philosophy 47 (3):296-310 (2002)
  Copy   BIBTEX

Abstract

After examining certain general characteristics of philosophical terminology which are important for the translation of the terms, the author studies the translation of philosophical lexis in a corpus of texts, highlighting the difference in treatment of technical terms and general lexis. A more detailed study of the corpus reveals complexities beyond that binary dichotomy. The author then aims to produce explanations for the translational practice which have been adduced. This necessitates exploring the social context in which the translated terms circulate

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 93,745

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Hermeneutics in Post-War Continental European Philosophy.David Liakos & Theodore George - 2019 - In Kelly Becker & Iain D. Thomson (eds.), The Cambridge History of Philosophy, 1945–2015. New York, NY, USA: Cambridge University Press. pp. 399-415.
Traduction philosophique et échange culturel.Bernard Bourgeois - 2005 - Revue Philosophique de la France Et de l'Etranger 195 (4):469 - 480.
Cultural Unit Green in the Old Testament.Mony Almalech - 2017 - Language and Semiotic Studies 3 (2).

Analytics

Added to PP
2013-12-01

Downloads
12 (#317,170)

6 months
3 (#1,723,834)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references