The Quest for 'Falsehood', or a Survey of Tools for the Study of Greek-Syriac-Arabic Translations

Studia Graeco-Arabica 9 (2020)
  Copy   BIBTEX

Abstract

This article surveys the tools available for those interested in the study of Greek-Syriac-Arabic translations of Greek scientific literature. Presenting both standard printed works and the available digital databases, it identifies the respective advantages and disadvantages of each. Thereafter, it sets out the work-in-progress of the ERC project Transmission of Classical Scientific and Philosophical Literature from Greek into Syriac and Arabic. The remit of this project is to offer a new approach for research into translation techniques and into the history of the transmission of classical Greek literature in Late Antiquity and the Middle Ages, building upon the methods of digital philology and computational linguistics.

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 91,571

External links

  • This entry has no external links. Add one.
Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Hermes Arabicus.Kevin Thomas van Bladel - 2004 - Dissertation, Yale University
Poetic quotations in the arabic version of Aristotle's rhetoric.Malcom C. Lyons - 2002 - Arabic Sciences and Philosophy 12 (2):197-216.
In the translator's workshop.Uwe Vagelpohl - 2011 - Arabic Sciences and Philosophy 21 (2):249-288.

Analytics

Added to PP
2020-12-27

Downloads
2 (#1,799,720)

6 months
1 (#1,470,413)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references