Off-campus access
Using PhilPapers from home?
Click here to configure this browser for off-campus access.
- Kepa Korta & John Perry, Pragmatics. Stanford Encyclopedia of Philosophy.These lines — also attributed to H. L. Mencken and Carl Jung — although perhaps politically incorrect, are surely correct in reminding us that more is involved in what one communicates than what one literally says; more is involved in what one means than the standard, conventional meaning of the words one uses. The words ‘yes,’ ‘perhaps,’ and ‘no’ each has a perfectly identifiable meaning, known by every speaker of English (including not very competent ones). However, as those lines illustrate, it is possible for different speakers in different circumstances to mean different things using those words. How is this possible? What's the relationship among the meaning of words, what speakers mean when uttering those words, the particular circumstances of their utterance, their intentions, their actions, and what they manage to communicate? These are some of the questions that pragmatics tries to answer; the sort of questions that, roughly speaking, serve..No categories
Similar books and articles
There is a sense in which it is trivial to say that one accepts intention- (or convention-) based semantics.[2] For if what is meant by this claim is simply that there is an important respect in which words and sentences have meaning (either at all or the particular meanings that they have in any given natural language) due to the fact that they are used, in the way they are, by intentional agents (i.e. speakers), then it seems no one should disagree. For imagine a possible world where there are physical things which share the shape and form of words of English or Japanese, or the acoustic properties of sentences of Finnish or Arapaho, yet where there are no intentional agents (or where any remaining intentional agents don’t use language). In such a world, it seems clear that these physical objects, which are only superficially language-like, will lack all meaning. Furthermore, it seems that questions of particular meaning are also settled by the conventions of intentional language users: it’s nothing more than convention which makes the concatenation of letters ‘a’^‘p’^‘p’^‘l’^‘e’ mean apple, rather than banana, in English.[3] So, understood as the minimal claim that intentional agents, who have a practice of using certain physical objects (written words, sounds, hand gestures, etc) to communicate certain thoughts, are a prerequisite for linguistic meaning, the idea that semantics is based on both intention and convention seems indisputable. I will label a theory which recognises this preconditional role for speaker intentions an A-style intention-based semantics and we will explore one such account in §1.
Words mean things, speakers mean things in using words, and these need not be the same. For example, if you say to someone who has just finished eating a super giant burrito at the Taqueria Guadalajara, “You are what you eat,” you probably do not mean that the person is a super giant burrito. So we need to distinguish the meaning of a linguistic expression – a word, phrase, or sentence – from what a person means in using it. To simplify matters, let us pretend that an utterance is always of a sentence (and, for mnemonic purposes, let our imagined s peaker be a s he and h earer be a h e).
No categories
In this paper a dispositional account of meaning is offered. Words might dispose towards a particular or ‘literal’ meaning, but whether this meaning is actually conveyed when expressed will depend on a number of factors, such as speaker’s intentions, the context of the utterance and the background knowledge of the hearer. It is thus argued that no meaning is guaranteed or necessitated by the words used.
Semantics deals with the literal meaning of sentences. Pragmatics deals with what speakers mean by their utterances of sentences over and above what those sentences literally mean. However, it is not always clear where to draw the line. Natural languages contain many expressions that may be thought of both as contributing to literal meaning and as devices by which speakers signal what they mean. After characterizing the aims of semantics and pragmatics, this chapter will set out the issues concerning such devices and will propose a way of dividing the labor between semantics and pragmatics. To semantics belongs the job of defining the conditions under which a sentence is true relative to a context. To pragmatics belongs the job of explicating the conditions under which a given context pertains to a given conversation.
In this paper, I argue against Davidson's (1986) view that our ability to understand malapropisms forces us to re-think the standard construal of literal word meaning as conventional meaning. Specially, I contend that the standard construal is not only intuitive but also well-motivated, for appeal to conventional meaning is necessary to understand why speakers utter the particular words they do. I also contend that, contra Davidson, we can preserve the intuitive distinction between what a speaker means and what his words mean, even while retaining the standard construal of literal word meaning as conventional.
What words mean plays a role in determining when they would be true; but not an exhaustive one. For that role leaves room for variation in truth conditions, with meanings fixed, from one speaking of words to another. What role meaning plays depends on what truth is; on what words, by virtue of meaning what they do are requied to have done (as spoken) in order to have said what is true. There is a deflationist position on what truth is: the notion is exhausted by a given, specified, mass of 'platitudes', each to the effect that if words said (say) things to be thus, things must be that way. (The thought that thus-and-so is true iff thus-and-so.) These platitudes, and so deflationism, miss that aspect of truth that determines meaning's role. Truth requires words to have the uses which, given what they mean, they should have in the circumstances of their speaking. Through this link with use, when words would be true is a factor fixing what it is they said.
Classical Gricean pragmatics is usually conceived as dealing with far-side pragmatics, aimed at computing implicatures. It involves reasoning about why what was said, was said. Near-side pragmatics, on the other hand, is pragmatics in the service of determining, together with the semantical properties of the words used, what was said. But this raises the specter of ‘the pragmatic circle.’ If Gricean pragmatics seeks explanations for why someone said what they did, how can there be Gricean pragmatics on the near-side? Gricean reasoning seems to require what is said to get started. But then if Gricean reasoning is needed to get to what is said, we have a circle.
Once upon a time it was assumed that speaking literally and directly is the norm and that speaking nonliterally or indirectly is the exception. The assumption was that normally what a speaker means can be read off of the meaning of the sentence he utters, and that departures from this, if not uncommon, are at least easily distinguished from normal utterances and explainable along Gricean lines. The departures were thought to be limited to obvious cases like figurative speech and conversational implicature. However, people have come to appreciate that the meaning of a typical sentence, at least one we are at all likely to use, is impoverished, at least relative to what we are likely to mean in uttering it. In other words, what a speaker normally means in uttering a sentence, even without speaking figuratively or obliquely, is an enriched version of what could be predicted from the meaning of the sentence alone. This can be because the sentence expresses a “minimal” (or “skeletal”) proposition or even because it fails to express a complete proposition at all.1 Indeed, it is now a platitude that linguistic meaning generally underdetermines speaker meaning. That is, generally what a speaker means in uttering a sentence, even if the sentence is devoid of ambiguity, vagueness, or indexicality, goes beyond what the sentence means. The question is what to make of this Contextualist Platitude, as I’ll call it. It may be a truism, but does it require a radical revision of the older conception of the relation between what sentences mean and what speakers mean in uttering them? Does it lead to a major modification, or perhaps even outright rejection, of the semantic-pragmatic distinction? I think..
The aim of this paper is to present a reconstruction of Olivi's account of signification of common names and to highlight certain intrusion of pragmatics into this account. The paper deals with the question of how certain facts, other than original imposition, may be relevant to determine the semantical content of an utterance, and not with the question of how we perform actions by means of utterances. The intrusion of pragmatics into Olivi's semantics we intend to point out may seem minimal today, but was of a certain importance at his time. Even if the conventional codes still play a role in his explanation of how words acquire a semantical content, both the intention of the speaker and the communication context in which this intention is being effectuated are essential features of the actual signification of names.
Discussion of Kepa Korta & John Perry, Pragmatics
|
|
There are no threads in this forum |
Nothing in this forum yet.

