German philosophy: Language and style

Topoi 10 (2):155-161 (1991)
The remarks which follow are intended to address a certain apparent asymmetry as between German and Anglo-Saxon philosophy. Put most simply, it is clear to every philosopher moving backwards and forwards between the two languages that the translation of an Anglo-Saxophone philosophical text into German is in general a much easier task than is the translation of a German philosophical text into English. The hypothesis suggests itself immediately that this is so because English philosophical writings are in the main clear and intelligible, and therefore easy to translate. The texts of German philosophy, on the other hand, both classical and contemporary, seem in many cases to be marked by stylistic obscurities or idiosyncracies of a sort which make them not translatable in the strict sense at all.
Keywords No keywords specified (fix it)
Categories (categorize this paper)
DOI 10.1007/BF00141336
 Save to my reading list
Follow the author(s)
My bibliography
Export citation
Find it on Scholar
Edit this record
Mark as duplicate
Revision history Request removal from index
Download options
PhilPapers Archive

Upload a copy of this paper     Check publisher's policy on self-archival     Papers currently archived: 15,865
External links
Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server
Configure custom proxy (use this if your affiliation does not provide a proxy)
Through your library
References found in this work BETA

No references found.

Add more references

Citations of this work BETA

No citations found.

Add more citations

Similar books and articles

Monthly downloads

Added to index


Total downloads

38 ( #85,870 of 1,724,889 )

Recent downloads (6 months)

22 ( #40,393 of 1,724,889 )

How can I increase my downloads?

My notes
Sign in to use this feature

Start a new thread
There  are no threads in this forum
Nothing in this forum yet.