Results for 'Imiron'

21 found
Order:
  1. Imiron.Yoshihiko Ikegami - 1975
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  2. Ippan imiron.Shōbi Inoue - 1974
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  3. Imiron no hōhō.Tetsuya Kunihiro - 1982 - Tokyo: Taishūkan Shoten.
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  4. Keishiki imiron nyūmon: gengo, ronri, ninchi no sekai.Kenʼichirō Shirai - 1985 - Tōkyō: Sangyō Tosho.
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  5. Ŭimiron sŏsŏl.Chae-gi Sim - 1984 - Sŏul Tʻŭkpyŏlsi: Chimmundang. Edited by Ki-Yong Yi & Chŏng-min Yi.
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  6. Imiron.Fumio Nakajima - 1947
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  7. Ninchi imiron no genri =.Minoru Nakau - 1994 - Tōkyō: Taishūkan Shoten.
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  8. Ŭimiron kaesŏl.Yong-ju Yi - 1972
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  9. Ippan imiron seminā: 1-nichioki no jamu o taberu ni wa.Yuzuru Katagiri - 1983 - Tōkyō: Kuroshio Shuppan.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  10. Ŭimiron, ŏhyŏngnon, kukcheŏron.Pong-ju Kim - 2007 - [Seoul]: Sudang Munjip Kanhaenghoe.
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  11. Imiron.Norimasa Saitō - 1996 - Nara-ken Tenri-shi: Kofuki Kurabu.
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  12. Kaenyŏmhak: ŭimiron ŭi kichʻo.Pong-ju Kim - 1988 - Sŏul Tʻŭkpyŏlsi: Hansin Munhwasa.
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  13.  86
    Imiriron no betsu no kanōsei: Dwurūzu to kanōsekai imiron no kōsaku (Another theory of meaning: Deleuze and possible-world semantics).Tomomi Asakura - 2019 - Gaidai Ronso 70 (1):67-85.
    In philosophy of language, contribution from continental philosophy is scarcely examined or acknowledged although Deleuze’s criticism against truth-conditional semantics is worth consideration. I examine his peculiar phenomenological theory of possible-world semantics that draws on analytic function. It contains a meta-semantic theory of emergence, which describes how individuality and personhood originate from the impersonal and pre-individual field. This is a type of meaning theory different from the truth-conditional ones, and I argue that it supplements the latter with the philosophy of mind.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  14.  9
    Namae to taishō: koyūmei to hadakameishi no imiron.Yū Izumi - 2016 - Tōkyō-to Bunkyō-ku: Kabushiki Kaisha Keisō Shobō.
    フレーゲ、ラッセル、クリプキ以後の名前の意味論。固有名、確定記述から日本語名詞へと広がる言語哲学の最前線。.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  15.  4
    Yŏngŏ wa Han'gugŏ ŭimiron pigyo yŏn'gu: iron kwa silche.Ki-sŏng Pak - 2009 - Sŏul-si: Tongin.
    서문 제1장 언어적 공간 인식 비교 분석 1.서론 2.공간 인식을 통해 본 한국어와 영어의 차이점 3.두 언어의 차이점에 대한 영어 작문 분석 4.마무리 제2장 총칭성의 비교 분석 1.서론 2.명사구에서의 총칭성 3.동사의 내재적 분류와 총칭성과의 상관성 4.동사 시제-상의 반영으로서의 총칭성 5.총칭성의 해석 원리 6.마무리 제3장 수동구문과 어휘부에서의 행위성 비교 분석 1.서론 2.수동 구문 유형의 차이와 행위성 3.동사 어휘의 행위성과 유생성의 실현 4.마무리 제4장 지각동사 의미론 비교 분석 1.서론 2.지각 동사 보어 유형과 의미의 상호 작용 3.시각 동사의 다의성 양상 4.청각 동사와 활성역의 (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  16. Gengo no ba no riron ni yoru imiron to kōbun taishō kenkyū.Ben Wada - 1984 - Hiroshima-shi: Hiroshima Shūdō Daigaku Sōgō Kenkyūjo.
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  17.  3
    Go, bun to bunpō kategorī no imi.Harumi Sawada (ed.) - 2010 - Tōkyō: Hitsuji Shobō.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  18.  27
    Présentation de « quelques remarques sur la théorie de la signification ».Diego Company & Nobuo Naito - 2013 - Philosophie 117 (2):74-78.
    Le texte qui suit est la traduction d’un texte du philosophe japonais Wataru Hiromatsu, intitulé « Imiron Kenkyû Oboegaki ». C’est un article publié dans le Nagoya Kogyô Daigaku Gakuhô en 1965. La traduction a été faite à partir de la version contenue dans...
    Direct download (5 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  19.  3
    Shi, senryū, haiku no tekusuto bunseki: goi no zushiki de yomitoku.Masamichi Nobayashi - 2014 - Ōsaka-shi: Izumi Shoin.
    単眼・一点透視の“遠近法”ではなく、複眼・多様性の“遠近法”の「図式語彙」で読み解く。“図式語彙”による作品解釈の新しい地平。.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  20.  11
    Imi no tankyū =.Susumu Yamada - 2017 - Tōkyō: Kuroshio.
    「語の意味」とは何か?『類語大辞典』の編集・執筆に関わってきた著者が、「意味の本質」「同義・類義・多義」「意味記述の方法」「辞書と意味記述」の4部に渡って、これまで深めてきた考察を明らかにする、「こと ばの意味」の研究に大きく資する一冊。.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  21.  5
    Zoku, gendai imi kaishaku kōgi.Harumi Sawada - 2016 - Tōkyō: Kaitakusha.
    3部11章にわたって日英語における話し手の捉え方・心的態度とモダリティ・言語行為の観点から意味解釈を考察したものである。.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark